#181
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
1. Hỏi đường đến khách sạn
(Asking the way to a hotel) C Xin lỗi. Excuse me. D Có việc ǵ ạ? Yes? C Tôi không biết khách sạn Hà Nội ở đâu? I don't know where the Hanoi hotel is. Xin ông chỉ giúp tôi đường đến đó được không ạ? Could you show me the way there? D Từ đây đến đó hơi xa. It is a little far from here. C Mấy cây số ạ? How many kilometres, sir? D Khoảng bốn cây số. About 4 kilometres. C Tôi có thể đi đến đó bằng ǵ ạ? How can I get there? D Anh có thể đi bằng xe buưt, tắc - xi hoặc xích - lô. You can go by bus, taxi or pedicab C Tôi muốn đi bằng tắc-xi. I want a taxi Tôi có thể chờ ở đây được không? Can I wait for it here? D Được. Nhưng anh gọi điện thoại th́ tốt hơn. Yes. But it is better if you phone. Theo tôi. Tôi chỉ cho anh trạm điện thoại. Follow me. I shall show you a telephone - box. C Ồ. ?NG TỬ TẾ QUÁ. Oh. You are very kind. D Anh là khách du lịch à? Are you a tourist? C Dạ, không. No, I am not. D Anh đến đây làm ǵ? What do you come here for? Sao nói tiếng Việt giỏi thế? Why do you speak Vietnamese so well? C Tôi là thương gia. I am a businessman. Tôi đến đây để mua lụa Hà Đông. I come here to buy Hadong silk. Tôi học tiếng Việt ở Đại học Cormell. I study Vietnamese at the Cornell University. Mẹ tôi là người gốc Việt. My mother is Vietnammese in origin. Sau năm 1975, tôi đă được về thăm quê mẹ hai lần. After 1975, I had chances to visit my mother's home village twice. D Ồ. HÓA RA VIỆT NAM là quê ngoại của anh. Oh. Your mother's village is in Vietnam. C Vâng. Yes. D Trạm điện thoại đây rồi. Here is a telephone - box. Chào anh nhé. Good - bye. C Rất cảm ơn ông. Tạm biệt ông. Thank you very much. Good - bye, sir. 2. Hỏi đường đến Đại sứ quán (Asking the way to the Embassy) A Xin lỗi. Excuse me. B Có việc ǵ ạ? Yes? A Tôi bị lạc đường. I have lost my way. B Chị muốn đến đâu? Where are you going to? A Tôi muốn đến Đại sứ quán Anh. I am going to the UK Embassy Đường nào tới đó ạ? Which way is it? B Ồ. ĐẠI SỨ QUÁN ANH ở đầu phố Lư Thường Kiệt. Oh. The UK Embassy is at the end of Ly Thuong Kiet street. Bây giờ chị rẽ trái. You turn left now Qua hai ngă tư. Pass two cross-roads. Đến ngă tư thứ ba th́ rẽ trái. Turn left at the third junction. Đi thẳng đến cột đèn giao thông. Go straight to the traffic -lights. Sau đó hỏi tiếp. Then ask someone else. A Nó cách đây bao xa ạ? How far is it from here? B Không xa lắm. Cách đây khoảng hai cây số. Not very far. About two kilometres from here. A Cảm ơn bà. Thank you B Dạ, không dám You are welcome 3. Hỏi đường đi thành phố Đà Nẵng (Asking the direction to Danang city) E Chị ơi! Xin lỗi chị. Hallo! Excuse me. F Anh cần ǵ ạ? Can I help you? E Chị có biết đường nào đi Đà Nẵng không ạ? Do you know the way to Danang? F Đường nào đi Đà Nẵng à? Which way is it to Danang? Đây là ngă ba Đồng Lộc. This is Dongloc T junction. Anh đi theo lối này. Theo đường 1 A. You follow this road. Follow Highway 1A way. E Có xa không chị? Is it far from here? F Anh phải qua thị xă Đồng Hới, thị xă Đông Hà và thành phố Huế. You must pass Donghoi town, Dongha town and Hue city. C̣n xa lắm. Very far. E Có các trạm xăng trên đường đến đó không chị? Are there petrol stations on the way there? F Rất nhiều. A lot. E Cảm ơn chị. Thank you F Có ǵ đâu ạ. You are welcome.
__________________
Latest Translation updates: https://sbf.net.nz/showpost.php?p=60...postcount=7985 2014 - 27yo and above Min 10 points to exchange |
#182
|
||||
|
||||
Re: Viet translation help needed
1) When is you off day this week? Can I meet you on your off day? if yes, where?
2) Will you sleep with me? 3) You got a great pussy. Any help will be deeply appreciated. Also is there a safe hotel in Johor Bahru that I can bring her to for a 2 hour session or is it better to bring her to Singapore?[/QUOTE] 1) Tuan nay khi nao em khong co di lam? Anh co the gap em khong? Neu nhu duoc, chung ta gap o dau? 2) Em co the voi anh di ngu khong? 3) Em co mong dit dep.
__________________
My favourite vietnam song <Tinh Xua Nghia Cu> : http://music.trieulinh.com/Overseas/...-Nghia-Cu.html 懒 得 鸟 你...... |
#183
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
why class no nobody??....
Teachers leh???....
__________________
My favourite vietnam song <Tinh Xua Nghia Cu> : http://music.trieulinh.com/Overseas/...-Nghia-Cu.html 懒 得 鸟 你...... |
#184
|
||||
|
||||
Re: Viet translation help needed
Quote:
On a fun note, just sms her this: "Lam tinh, ok?" Definitely will work if she wants to be upz else no matter how you try, you will also tio rejected. Quote:
Bro hitman69, your tieng viet vey power leh.
__________________
|
#185
|
||||
|
||||
Re: Viet translation help needed
Pls dun said that, there r a lot of bros here better than me. We learn together
__________________
My favourite vietnam song <Tinh Xua Nghia Cu> : http://music.trieulinh.com/Overseas/...-Nghia-Cu.html 懒 得 鸟 你...... |
#186
|
|||
|
|||
Re: Tieng Viet lovers club
bro hit man, where u learn ur viet frm? i hoping to learn the basics..
|
#187
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
I learn from songs n vietnamese, still hve much much more to learn
__________________
My favourite vietnam song <Tinh Xua Nghia Cu> : http://music.trieulinh.com/Overseas/...-Nghia-Cu.html 懒 得 鸟 你...... |
#188
|
|||
|
|||
Re: Viet translation help needed
Hi Bro
Thanks for your help. Sent the first of the 3 SMS today, Awaiting reply. Based on the reply,will shoot the next critical two. Quote:
|
#189
|
||||
|
||||
Re: Viet translation help needed
Remember to tell us if it is successful hor? Bro hitman69, I quite enjoyed your VN love songs at another thread.
__________________
|
#190
|
||||
|
||||
Re: Viet translation help needed
Actually the vietnam songs which I know are also limited. These r the few songers who I quite like. For the rest of the singers, r either I never heard b4 or i feel that their songs r very normal, or the singers r already very well known n I believe many bros had heard b4, no point introduce. For example, singer like Minh Tuyet. I believe her <sao anh ra di> r already well known by many bros. Currently all my favourite songs had already introduced finish liao. I will contribute again in bro fuckster thread to share with bros if i find new nice songs
__________________
My favourite vietnam song <Tinh Xua Nghia Cu> : http://music.trieulinh.com/Overseas/...-Nghia-Cu.html 懒 得 鸟 你...... |
#191
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
Bro okkal only, wish u gd luck. Remember to write FR to share with us if u success ha.
__________________
My favourite vietnam song <Tinh Xua Nghia Cu> : http://music.trieulinh.com/Overseas/...-Nghia-Cu.html 懒 得 鸟 你...... |
#192
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
wat does this mean?
tuoi chi co mot oxa thoi xinh dung nt nua xinh hoi ai da co the cho biet duoc ko hoi nay do chi em nt nen em ko phiet ai het
__________________
not sex god Last edited by medicheng; 07-03-2008 at 11:56 AM. |
#193
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
My guess is:
Vietnamese: Toi chi co 1 o xa thoi xin dung nt nua English: I only want to have one husband so pls dont sms me anymore. Vietnamese: Xin hoi ai da co the cho toi biet duoc khong?hoi nay do chi em nt nen em khong biet ai het. English: Excuse me! Can you let me know who you are? A moment ago, my sister sms so i dont know who is it? Hope it helps.
__________________
|
#194
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
haha no wonder... my ba xa is sharing phone with her chi gai... no wonder got this type of reply... by the way got heard the news of last sat mask happenings?
__________________
not sex god |
#195
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
Nope, what is the latest news? If not, can share through PM?
__________________
|
Advert Space Available |
Bookmarks |
Thread Tools | |
|
|